查电话号码
登录 注册

فهم متبادل造句

造句与例句手机版
  • وهي تساعدنا على تحقيق فهم متبادل فيما بيننا، بما في ذلك عندما لا نتفق.
    它帮助我们了解彼此,包括在我们持不同意见的时候。
  • وجرت إحدى عشرة مشاورة غير رسمية، في سياقات مختلفة، بحثاً عن إمكانات تحقيق فهم متبادل وتقدم ملموس.
    此外,在不同场合举行了11次非正式磋商,以求达成共同理解和实质性突破。
  • وحسب فهمي، فإن المشاورات التي تجريها الدول الأعضاء في إطار الإعداد لاستعراض عام 2015 قد أدت إلى التوصل إلى فهم متبادل للاختصاصات.
    我认识到,筹备2015年审查的会员国磋商已对职权范围达成了共同理解。
  • 5-2 المشاركة بانتظام في آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة الانتخابية لضمان تبادل المعلومات وتحقيق فهم متبادل للاختصاصات والقيود.
    2 经常参加选举援助机构间协调机制以确保分享信息和就任务和限制条件取得相互了解。
  • وحصلت المشاركات أيضا على تدريب خاص بشأن القضايا ذات الصلة مع التأكد من تحقيق فهم متبادل للمشاكل وتيسير فهم أفضل من الجانبين.
    还特别向妇女与会者提供关于与其有关问题的培训,确保彼此了解问题所在,以及增进相互了解。
  • 12- وقال إنه أحرِز تقدم هام في تحقيق فهم متبادل أفضل للوسائل التقنية لتنفيذ المادة 9 من البروتوكول والجزء 3 من المرفق التقني.
    在更好地相互了解执行《议定书》第9条和技术附件第三部分的技术手段方面,已经取得显着进展。
  • فبناء توافق في اﻵراء بشأن الحجج واﻷولويات بين جميع الجهات الفاعلة والوصول إلى فهم متبادل لها، يمكن أن يجعل تنفيذ السياسات وتحقيق اﻷهداف أكثر فعالية وكفاءة.
    如果所有行动者达成共识并互相了解有关论点和优先次序,就会更加有力和有效地执行政策和取得成就。
  • آمل أن يسهم ذلك أيضاً في جعل هذين المقرين الهامين للأمم المتحدة أقرب إلى بعضهما، وأن يؤدي إلى فهم متبادل أفضل للعمل الذي ينجز في جنيف ونيويورك.
    我希望这也有助于使联合国的这两个重要总部更加接近,导致对日内瓦和纽约工作有更好的相互了解。
  • وتطلب اللجنة الخاصة أن تتشاور الأمانة عن كثب مع البلدان المساهمة بقوات في التوصل إلى فهم متبادل وإجراءات متفق عليها للتعامل مع الحالات المزعومة لانتهاك مدونة قواعد السلوك، مع الاسترشاد بالدروس المستفادة.
    特别委员会要求秘书处继续同部队派遣国密切协商,吸取经验教训,达成共同了解,商定处理指控违反行为守则案件的程序。
  • ويرى المفتش أن معظم المشكلة في الواقع هو عدم وجود فهم متبادل للأدوار، وبؤس التوجيهات والاتصالات ونشر المعلومات عن عملية الاتساق والتكامل.
    实际上,检查专员认为,基本上的问题之一是,相互之间不理解对方的作用,加上对协调一致和一体化进程的指导不善、沟通不畅和信息宣传不力所致。
  • وﻻ بد من مشاركة الشباب مشاركة فعلية في جميع مجاﻻت السعي، وﻻ سيما في حل مشاكلهم الخاصة، ومن وجود فهم متبادل وصداقة بين الشباب من مختلف البلدان، وتسعى اليابان لتحقيق هذه الغاية بترويج برامج التبادل الدولي للشباب.
    年轻人积极参与在各领域、特别是在解决青年问题领域进行的努力与增进各国青年相互理解和友谊同等重要,为此日本积极促进国际青年交流方案。
  • ويجب أن يقترن هذا الخيار بتعزيز تبادل التجارب بين المناطق للاستفادة من مكتسبات مختلف البلدان والتقدم نحو فهم متبادل أفضل لظروف مكافحة التصحر الخاصة بكل منطقة.
    在采取这种办法的同时应加强跨区域的经验交流,以便具体国家的成就可为其他国家所借鉴,从而进一步地促进相互之间更好理解拟开展防治荒漠化斗争的地区的具体条件。
  • 119- وقال الرئيس إن الاجتماع المشترك القادم للجنة ولجنة استعراض المواد الكيميائية سيتيح فرصة للهيئتين للتعلم من بعضهما الآخر، والتوصل إلى فهم متبادل واستكشاف السبل الممكنة لتحسين عملية تبادل المعلومات.
    主席指出,即将举行的持久性有机污染物审查委员会与化学品审查委员会联席会议将为两委员会提供一个契机来相互学习、增进相互了解,以及探寻加强信息共享的方式。
  • وقد أُوصي، في جملة أمور، بأن تقوم جميع المحاكم بتيسير عمل أمين المظالم بتهيئة جو من الثقة والتعاون وتنمية فهم متبادل في الاضطلاع بالمهام المشتركة المتمثلة في صون حقوق الإنسان والحريات الدستورية وكفالة احترامها.
    其中一项建议是,所有法院在执行保障和确保宪法所赋予的人权和自由这些共同任务的过程中,应该努力营造信任与合作的气氛,促进相互了解,帮助监察员开展工作。
  • وورد في تعليقات مديري إدارة عمليات حفظ السلام وموظفيها أن برامجها الفرعية ووحداتها الفرعية تعمل ضمن " دائرة مغلقة " في غياب قدر كاف من التواصل بشأن مدخلات أو نواتج كل منها ودون فهم متبادل لذلك.
    维和部管理人员和工作人员评论说,维和部各次级方案和下级单位都 " 各自为政 " ,对于彼此的投入和产出没有进行充分沟通和相互了解。
  • وبموجب إطار الفصل الثامن من الميثاق، عملت البعثات الميدانية والمبعوثون الخاصون بصورة وثيقة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز السلم والأمن الدوليين، استنادا إلى فهم متبادل بأنه يمكن أن ترتب الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أثرا مضاعفا بالاعتماد على المزايا النسبية الخاصة بكل منها.
    在《宪章》第八章的框架内,外地特派团和特使与区域和次区域组织密切合作,以促进国际和平与安全,各方的共识是,通过利用各自的比较优势,联合国和区域组织可以发挥乘数效应。
  • وينبغي المواءمة بين دورة نظام تقييم الأداء وخطط العمل البرنامجية السنوية لضمان تسلسل خطط العمل الفردية من مقاصد وأهداف الإدارات والوحدات، مما يسهل التوصل إلى فهم متبادل للتأثير المحتمل لأداء آحاد المديرين والموظفين على إنجاز البرامج خلال فترة التقييم.
    考绩制度周期应当与年度方案工作计划保持一致,以确保将个人的工作计划与各个部和单位的目标与目的串联在一起,从而有助于对管理人员和工作人员个人业绩对评估期间方案交付的潜在影响形成共同的认识。
  • وأعرب العديد من المتحاورين المتمتعين بخبرة في مجال الحوار بين الأديان، للمقرر الخاص عن اقتناعهم القائم على تجربة بأن اللقاءات المنتظمة بين الأفراد والفئات، إذا ما عُقدت على قدم المساواة وفي إطار أفق طويل الأجل، تعزز تحقيق فهم متبادل أفضل بين الأديان.
    在宗教间对话领域具有专业知识的许多对话者都凭借自己的经验,向特别报告员表示,他们深信,个人和团体之间如果以平等地位并出于长远的观点,定期进行接触,实际上会跨越宗教鸿沟,建立较好的相互理解。
  • 2- يرحب أيضاً بالمجموعة الواسعة من الأنشطة التي قام بها الممثل الخاص في أداء ولايته، بما في ذلك بصورة خاصة المشاورات الشاملة والشفافة والجامعة التي أجراها مع الجهات الفاعلة المختصة والمعنية في جميع المناطق، والدور الحافز الذي قام به لدى جميع أصحاب المصلحة للتوصل إلى فهم متبادل أعمق للتحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان؛
    还欢迎特别代表在执行任务时开展广泛的活动,特别是与所有区域感兴趣的相关行为者进行全面、透明、包容的磋商,以及在促进所有利益攸关者对工商业和人权领域的挑战形成更多共识方面发挥的作用;
  • 2- يرحب أيضاً بالمجموعة الواسعة من الأنشطة التي قام بها الممثل الخاص في إطار أداء ولايته، بما في ذلك بصورة خاصة المشاورات الشاملة والشفافة والجامعة التي أجراها مع الجهات الفاعلة المختصة والمعنية في جميع المناطق، والدور الحافز الذي قام به لدى جميع أصحاب المصلحة للتوصل إلى فهم متبادل أعمق للتحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان؛
    又欢迎特别代表在执行任务时开展广泛的活动,特别是与所有区域感兴趣的相关行为者进行全面、透明、包容的磋商,以及在促进所有利益攸关者对工商业和人权领域的挑战形成更多共识方面发挥的作用;

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用فهم متبادل造句,用فهم متبادل造句,用فهم متبادل造句和فهم متبادل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。